- Was war die größte Barriere auf dem TeamBank-Weg hin zu einem zukunftsfähigen Controlling?
- Neue IT-Systeme, neue IT-Kenntnisse – braucht es auch neue Controller?
- Was ist Ihre wichtigste Botschaft an Controller Ü50 und Ü30?
Diese drei Fragen haben wir Dr. Matthias Wiersich gestellt. Er ist Produkt- und Marktcontroller bei der TeamBank AG und einer der Referenten beim kommenden 44. Congress der Controller des ICV am 13./14. Mai 2019 in München. Dort wird er zum Thema “Zukunftsfähiges Controlling gestalten durch Integration von Predictive Analytics” sprechen, dabei unter anderem über
- Der TeamBank-Weg am Beispiel von datengetriebenen Bestandsprognosen
- Der Aufbau neuer IT-Systeme und -Kenntnisse
- Neue Anforderungen an den Controller – Wird dieser zum Data Scientist?
Hier lesen Sie seine Antworten auf unsere Fragen vorab.
Übrigens, nicht vergessen: Bis einschließlich 8. März profitieren Sie noch vom Frühbucherrabatt bei der Anmeldung zum Congress der Controller, bei dem auch in diesem Jahr Simultanübersetzungen von Deutsch nach Englisch selbstverständlich inklusive sind.
- What was the biggest barrier on the TeamBank path to sustainable controlling?
- New IT systems, new IT skills – do we need new controllers?
- What is your main message to Controller from 50-plus and 30-plus generations?
We asked Dr. Matthias Wiersich these three questions. He is a product and market controller at the TeamBank AG and one of the speakers at the upcoming 44th Congress of Controllers by the ICV on May 13/14, 2019 in Munich. There, he will talk about the topic ” Sustainable controlling designed by the integration of predictive analytics”, among others about
- The TeamBank route using the example of data-driven stock forecasts
- The development of new IT systems and knowledge
- New requirements for controllers – are they becoming data scientists?
You can read his answers here.
By the way, do not forget: Until the March 8 you will benefit from the early bird discount when registering for the Congress of Controllers, where simultaneous translations from German into English will of course also be included this year.